Questo edificio, che sfrutta i resti della torre-palazzo in pietra del castello di Salamarzana dei conti Cadolingi, era il più imponente delle mura superiori ed era articolato in almeno tre piani, di cui quello intermedio era direttamente collegato con il cammino di ronda sulle mura. Per questa ragione è probabile che avesse la funzione di alloggio della guarnigione addetta a presidiare il ridotto superiore. Quando la Rocca fu trasformata in fattoria, a partire dal 1400, fu aperta la porta bassa sul lato occidentale per il nuovo uso civile.
This building, which utilises the remains of the stone tower-palace of the Salamarzana castle of the Cadolingi counts, was the most imposing of the upper walls and had at least three storeys, of which the middle one was directly connected to the wall walkway. For this reason, it probably served as accommodation for the garrison guarding the upper redoubt. When the fortress was converted into a farm, starting in 1400, the lower gate on the western side was opened for the new civil use.
La torre, che si trova nel punto più interno ed elevato della fortificazione, aveva la funzione di magazzino di derrate alimentari e attrezzature varie della guarnigione, mentre la sommità serviva come punto di ricezione e trasmissione di segnali visivi con i vicini castelli del Valdarno e del Montalbano, di giorno tramite fumo e di notte con fuochi.
The tower, located at the innermost and highest point of the fortification, served as a storehouse for foodstuffs and various equipment of the garrison, while the top served as a point of reception and transmission of visual signals with the nearby castles of Valdarno and Montalbano, by day through smoke and by night through fires.